Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH az-Zumar 39:5 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّار zoom
Transliteration Khalaqa alssamawati waal-arda bialhaqqi yukawwiru allayla AAala alnnahari wayukawwiru alnnahara AAala allayli wasakhkhara alshshamsa waalqamara kullun yajree li-ajalin musamman ala huwa alAAazeezu alghaffaru zoom
Transliteration-2 khalaqa l-samāwāti wal-arḍa bil-ḥaqi yukawwiru al-layla ʿalā l-nahāri wayukawwiru l-nahāra ʿalā al-layli wasakhara l-shamsa wal-qamara kullun yajrī li-ajalin musamman alā huwa l-ʿazīzu l-ghafār zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 He created the heavens and the earth in [the] truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night. And He subjected the sun and the moon, each running for a term specified. Unquestionably, He (is) the All-Mighty, the Oft-Forgiving. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad He it is who has created the heavens and the earth in accordance with [an inner] truth. He causes the night to flow into the day, and causes the day to flow into the night; and He has made the sun and the moon subservient [to His laws], each running its course for a term set [by Him]. Is not He the Almighty, the All-Forgiving zoom
M. M. Pickthall He hath created the heavens and the earth with truth. He maketh night to succeed day, and He maketh day to succeed night, and He constraineth the sun and the moon to give service, each running on for an appointed term. Is not He the Mighty, the Forgiver zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) He created the heavens and the earth in true (proportions): He makes the Night overlap the Day, and the Day overlap the Night: He has subjected the sun and the moon (to His law): Each one follows a course for a time appointed. Is not He the Exalted in Power - He Who forgives again and again zoom
Shakir He has created the heavens and the earth with the truth; He makes the night cover the day and makes the day overtake the night, and He has made the sun and the moon subservient; each one runs on to an assigned term; now surely He is the Mighty, the great Forgiver zoom
Wahiduddin Khan He created the heavens and the earth for a true purpose; He causes the night to succeed the day and the day to succeed the night; He has subjected the sun and moon, so that they run their courses for an appointed time; He is truly the Mighty, the Forgiving zoom
Dr. Laleh Bakhtiar He created the heavens and the earth with The Truth. He wraps the nighttime around the daytime and wraps the daytime around the nighttime. And He caused to be subservient the sun and the moon, each run for a term, that which is determined. Is He not The Almighty, The Forgiver? zoom
T.B.Irving He has created Heaven and Earth for Truth. He wraps night up in daytime, and wraps daytime up in night. He regulates the sun and moon: each runs along on a specific course. Is He not the Powerful, the Forgiving zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab He created the heavens and the earth for a purpose. He wraps the night around the day, and wraps the day around the night. And He has subjected the sun and the moon, each orbiting for an appointed term. He is truly the Almighty, Most Forgiving. zoom
Safi Kaskas He created the heavens and earth in Truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night, and has made the sun and the moon subservient [to His laws], each running [its course] for an appointed time. He is the Almighty, the Ever-Forgiving. zoom
Abdul Hye He has created the heavens and the earth with the truth. He makes the night overtake the day and makes the day overtake the night. He has subjected the sun and the moon, each is running for an appointed term. Surely, He is the All-Mighty, the Forgiving. zoom
The Study Quran He created the heavens and the earth in truth. He rolls the night up into the day and rolls the day up into the night, and He made the sun and the moon subservient, each running for a term appointed. Is He not the Mighty, the Forgiving zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) He created the heavens and the Earth with truth. He rolls the night over the day, and He rolls the day over the night. And He committed the sun and the moon, each running for an appointed term. Absolutely, He is the Noble, the Forgiving zoom
Abdel Haleem He created the heavens and earth for a true purpose; He wraps the night around the day and the day around the night; He has subjected the sun and moon to run their courses for an appointed time; He is truly the Mighty, the Forgiving zoom
Abdul Majid Daryabadi He hath created the heavens and the earth with truth. He rolleth the night around the day, and rolleth the day around the night, and He hath subjected the sun and the moon: each running on for a term appointed! Lo! He is the Mighty, the Forgiver zoom
Ahmed Ali He has created the heavens and the earth with precision. He folds the day up over the night, and folds the night up over the day. He has subjugated the sun and moon, (so that) each runs its appointed course. Is He not all-mighty and forgiving zoom
Aisha Bewley He created the heavens and the earth with truth. He wraps the night around the day and wraps the day around the night, and has made the sun and moon subservient, each one running for a specified term. Is He not indeed the Almighty, the Endlessly Forgiving? zoom
Ali Ünal He has created the heavens and the earth with truth (meaningfully and for definite purpose, and on solid foundations of truth). He wraps the night around the day and He wraps the day around the night (until one covers the other completely). And He has made the sun and the moon subservient (to His command), each running its course for a term appointed (by Him). Be aware! He is the All-Glorious with irresistible might (able to punish those who oppose Him), the All-Forgiving (Who forgives those who turn to Him in repentance) zoom
Ali Quli Qara'i He created the heavens and the earth with reason. He winds the night over the day, and winds the day over the night, and He has disposed the sun and the moon, each moving for a specified term. Look! He is the All-mighty, the All-forgiver zoom
Hamid S. Aziz He has created the heavens and the earth with Truth; He makes the night cover the day and makes the day overtake the night, and He has made the sun and the moon subservient; each one runs on to an assigned term; now surely is He not the Mighty, the great zoom
Muhammad Mahmoud Ghali He created the heaven and the earth with the Truth; He rolls the night over the daytime, and He rolls the daytime over the night, and He has subjected the sun and the moon, each of them running to a stated term. Verily He is The Ever-Mighty, The Superb Forgiver zoom
Muhammad Sarwar He has created the heavens and the earth for a genuine purpose. He covers the night with the day and the day with the night and has subdued the sun and the moon, each of which floats for an appointed time. God is certainly Majestic and All-Forgiving zoom
Muhammad Taqi Usmani He created the heavens and the earth for just purpose. He wraps the night over the day and He wraps the day over the night, and He has put the sun and the moon under His command, each one of them moving for an appointed term. Remember, He is the Mighty, the Most-Forgiving zoom
Shabbir Ahmed He it is Who has created the heavens and the earth to fulfill a definite Purpose. He rolls the night over the day, and rolls the day over the night. And He has subjected the sun and the moon, each running along its course for a term appointed. Is not He the Almighty, the Ever-Absolver of Imperfections zoom
Syed Vickar Ahamed He has created the heavens and the earth in truth (and in proper proportions): He makes the night reach into the day, and makes the day reach into the night: He has subjected the sun and the moon follow (His law): Each one follows a path for a certain (preset) time. Verily, is He not the (One) Exalted in Power (Al-Aziz)— The Often Forgiving (Al-Ghafa’r) zoom
Umm Muhammad (Sahih International) He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver zoom
Farook Malik He created the heavens and the earth to manifest the Truth. He causes the night to succeed the day and the day to overtake the night. He has subjected the sun and the moon to His law, each one following a course for an appointed term. Is He not the All-Mighty, the All- Forgiving zoom
Dr. Munir Munshey He created the heavens and the earth with a purpose. He makes the night succeed the day, and He has the day follow the night. He has subjected the sun and the moon (and has pressed them into service) for your sake. Each is afloat for a specified time. Is He not the most Powerful and the oft-Forgiving zoom
Dr. Kamal Omar He has created the heavens and the earth with purpose. He makes the night cover the day; and He makes the day to cover the night. And He has regulated and controlled the sun and the moon; all swiftly move (in space) for an appointed term. Be careful! He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving zoom
Talal A. Itani (new translation) He created the heavens and the earth with reason. He wraps the night around the day, and He wraps the day around the night. And He regulates the sun and the moon, each running along a specific course. He is indeed the Almighty, the Forgiver zoom
Maududi He created the heavens and the earth with Truth, and He folds up the day over the night and folds up the night over the day. He has subjected the sun and the moon, each is running its course until an appointed time. Lo, He is the Most Mighty, the Most Forgiving zoom
Ali Bakhtiari Nejad He created the skies and the earth with the truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and He controls the sun and the moon, each running (its course) for a finite time. Know that He is the powerful, the forgiver zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) He created the heavens and the earth in true proportion. He makes the night overlap the day, and the day overlap the night. He has subjected the Sun and the Moon, each one follows a course for a time appointed. Is He not the Exalted in Power? Does He not forgive again and again zoom
Musharraf Hussain He created the Heavens and the Earth for a purpose; He merges the night into the day and the day into the night; and made the sun and the moon for a specific task, each floating in its orbit of a fixed time. Indeed, He is the Almighty, the Forgiving. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) He created the heavens and the earth with the truth. He rolls the night over the day, and He rolls the day over the night. And He commissioned the sun and the moon, each running for an appointed term. Absolutely, He is the Noble, the Forgiving. zoom
Mohammad Shafi He created the heavens and the earth; and it was His privilege to create them. He wraps the day over the night and wraps the night over the day. And He has subjected the sun and the moon, each to run its course until an appointed time. Is He not the Omnipotent, the Ultimate Forgiver! zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The Almighty is the One Who has created the heavens and the earth as a reality [and not as an illusion]. He rolls [the globe so that the] night over the day and the day over the night. The Creator has subjected the sun and the moon to move toward their destiny. God is the Almighty. [If He wants, He can punish you but] He is the Most Forgiving zoom
Faridul Haque It is He Who created the heavens and the earth with the truth; He envelops the night over day and envelops the day over night, and He has subjected the sun and the moon; each one runs for its appointed term; pay heed! He only is the Most Honourable, the Oft Forgiving zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah He created the heavens and the earth in truth, wrapping the night about the day and wrapping the day about the night, He has subjected the sun and the mooneach to run for a stated term. Is He not the Almighty, the Forgiving zoom
Maulana Muhammad Ali He has created the heavens and the earth with truth; He makes the night cover the day and makes the day overtake the night, and He has made the sun and the moon subservient; each one moves on to an assigned term. Now surely He is the Mighty, the Forgiver zoom
Muhammad Ahmed - Samira He created the skies/space and the earth/Planet Earth, with the truth . He rotates/rolls the night on (to) the daytime, and He rotates/rolls the daytime on (to) the night, and He manipulated/subjugated the sun and the moon, each/all flows/orbits to a term/time, named/identified (specified), is He not the glorious/mighty , the forgiving/often forgiver zoom
Sher Ali HE created the heavens and the earth in accordance with the requirements of wisdom. HE makes the night to cover the day, and HE makes the day to cover the night; and he has pressed the sun and the moon into service; each pursues its course until an appointed time. Remember, it is HE alone Who is the Mighty, the Great Forgiver zoom
Rashad Khalifa He created the heavens and the earth truthfully. He rolls the night over the day, and rolls the day over the night. He committed the sun and the moon, each running for a finite period. Absolutely, He is the Almighty, the Forgiving zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) He made the heavens and earth with truth. He rolls the night around the day and He rolls the day around the night and He has employed the sun and the moon into service. Each moves to an appointed term. Do you hear? He is the Dignified, the Forgiving zoom
Amatul Rahman Omar He created the heavens and the earth to suit the requirements of truth and wisdom. He causes the night to revolve upon the day and causes the day to revolve upon the night and He has pressed the sun and the moon into service; each pursues its course for an appointed term. Behold! He is the All-Mighty, the Great Protector zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri He created the heavens and the earth with a decreed celestial order and planning. He causes the night to overlap the day and the day to overlap the night. And He is the One Who has subjected the sun and the moon (to a system). Each (star and planet) rotates in its orbit till an appointed time. Beware! He is the One Who is All-Dominant (over the entire system), the Most Forgiving zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali He has created the heavens and the earth with truth. He makes the night to go in the day and makes the day to go in the night. And He has subjected the sun and the moon. Each running (on a fixed course) for an appointed term. Verily, He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry He created the heavens and the earth in truth, wrapping night about the day, and wrapping the day about the night; and He has subjected the sun and the moon, each of them running to a stated term. Is not He the All-mighty, the All-forgiving zoom
Edward Henry Palmer He created the heavens and the earth in truth! It is He who clothes the day with night; and clothes the night with day; and subjects the sun and the moon, each one runs on to an appointed time; aye! He is the mighty, the forgiving zoom
George Sale He hath created the heavens and the earth with truth: He causeth the night to succeed the day, and He causeth the day to succeed the night, and He obligeth the sun and the moon to perform their services; each of them hasteneth to an appointed period. Is not He the mighty, the forgiver of sins zoom
John Medows Rodwell For truth hath he created the Heavens and the Earth: It is of Him that the night returneth upon the day and that the day returneth upon the night: and He controlleth the sun and the moon so that each speedeth to an appointed goal. Is He not the Mighty, the Gracious zoom
N J Dawood (2014) It was with Truth that He created the heavens and the earth. He causes the night to succeed the day and causes the day to overtake the night. He made the sun and the moon subservient to Him, each running for an appointed term. He is surely the Almighty the Forgiving One zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto He created the skies and Earth in truth. He makes the night flow into the day and the day flow into the night. He has made the sun and the moon subservient. Each follows a course for an appointed time. Is He not the Victorious, the Most Forgiving? zoom
Sayyid Qutb He has created the heavens and the earth in accordance with the truth. He causes the night to flow into the day, and the day to flow into the night; and He has made the sun and the moon subservient [to His laws]: each running its course for a set term. He is indeed the Almighty, the All- Forgiving. zoom
Ahmed Hulusi He brought into existence the heavens and the earth as the Truth (with the qualities of His Names) while they were inexistent! He turns the night into the day and the day into your night... It is He who has appointed functions to the Sun and the Moon... Each one traverses its own orbit for a specified term... Pay heed, HU is the Aziz, the Gaffar. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim He created the heavens and the earth and brought them into existence in conformity with truth and in agreement with reality. He causes the earth to describe its orbit round the sun and by consequence He causes the night to move round the day and the day to move round the night performing periodical revolution. And He rendered the sun and the moon subservient, each describing its own orbit for a predetermined point of time, He is indeed AL-Aziz and AL- Ghafur (the Forgiving zoom
Mir Aneesuddin He created the skies and the earth in reality. He winds the night over the day and He winds the day over the night (which indicates that the earth rotates). And He has compelled the sun and the moon (to follow His laws), each one moves on for an appointed term. Beware! He is the Mighty, the Protectively Forgiving. the Protectively Forgiving. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...